[Q] Langue non-Maternelle et sub-communication ?

Sujet précédent  Sujet suivant
Bonjour à tous !

J'aimerais savoir ce que vous pensez de l'application de la PNL, sub-communication, et manipulation en tout genre sur une personne dont la langue maternelle ne serait pas, dans notre cas, le français.

En effet, une personne qui apprend ou qui à appris le français, pense et analyse dans sa langue maternelle, ce qui implique que son subconscient aurait son propre mode de fonctionnement et pensée.
De plus, lorsqu'une personne écoute, celle-ci doit faire un travail de traduction (même rapide) avant que le message ne lui parvienne, ce qui implique une utilisation plus intensive du cerveau, et donc moins de place à la récéptivité.

Or, dans les domaines de la communication, on cible souvent ce subconscient pour mieux toucher le conscient, à la manière d'un cheval de troie, il faut donc que celui-ci transite le plus simplement possible.

Donc ma question serait donc de savoir s'il y existerait certaine méthode ou manière d'appliquer ces sub-communications pour ces personnes n'ayant pas reçu comme langue première, le Français.

<Edit SCN : tag rajouté ! pensez-y ! >

Oui.

1) Pratiquer avec des Francais le plus possible, reperer les idiomes et les mots qui semblent appropries.
2) Lire des livres aux styles differents, pour approfondir la comprehension de la langue.
3) Ecouter les "presentateurs" radio, et ceux de la tele, ainsi que les acteurs les plus charismatiques. Decortiquer leur utilisation du language.
4) Ecouter des dragueurs et gens charismatiques locaux, decortiquer leur utilisation du language.
5) Tester les nouveaux mots et expressions des que possible.

Oui enfin , IceCold , il se peut que dans la théorie ca soit possible mais en pratique c'est beaucoup plus compliqué il me semble.

Dans cette vidéo de Derren Brown , un expert en PNL , il échoue quand même dans sa tentative de payer avec du papier quand il à affaire au vendeur de hot-dogs dont la langue maternelle n'est pas l'anglais.

Bon ok , il s'agit quand même de payer avec du papier mais ca montre quand même une dimension totalement différente à ce "jeu du subconscient" quand il s'agit d'une autre langue. Si un specialiste n'y arrive pas, qui pourrait donc y arriver ? :cry:

Pardon, j'avais pris ta question a l'envers: tu ne connais pas la langue locale, et tu t'essaie a la PNL.

J'ai teste des patterns sur des expats Anglais, ca marche que lorsque tu reste tres simple sur les visualisations et le vocabulaire.
Ca limite serieusement le process, mais ca marche.

Questions:
1) As-tu deja mange des cereales au lait, au petit dejeuner?
2) Quelle est la couleur d'une colombe?
3) Que boivent les vaches?

J'ai pas tres bien compris tes deux premieres questions IceCold xD (Je répondrais "oui" et "blanche" tout de même)

Sinon la dernière je sais que ca a quelque chose a voir avec l'idée commune que les vaches qui donnentdu lait le boivent aussi , alors qu'en réalité elles boivent de l'eau c'est ca ?

Mais qu'est ce que ca signifie ?

Qu'avec des questions simples, tu peut induire ton interlocuteur en erreure. Beaucoup repondraient, sans trop penser, que les vaches boivent du lait. Parce qu'ils ont visualises du lait quelques centiemes de secondes auparavent.

En gros, pas besoin d'utiliser un language tres "pointu" pour faire de la PNL, du moment que les mots sont bien choisis.

La communication ne peut être laissée au naturel pour genre de cas si l'on souhaite de bons résultats.

Donc pour résumer, il faut avoir des Canned Stuff dans un langage ultra-simplifié, travaillés et préchauffés à l'avance.

Merci !

Page 1 sur 1 (7 messages)