Je poste juste une réponse discrète pour éclaircir un petit point à propos de la terminologie, vu que personne ne semble d'accord
Les américains utilisent en général le mot "game" dans les expressions du type :
This guy has got game !
Ce qui signifie en gros : "Ce mec est bon", bon dans le jeu de la séduction. Les connaissances américaines que j'ai, utilisent cette expression lorsqu'il voit un mec ramener une fille avec une certaine facilité, sans réelle difficulté ou s'il réussi un coup impressionnant.
Le mot décrirait donc un certain "niveau", avoir du talent, mais pas une pratique à proprement parler.
De la même façon "player" est utilisé pour désigner un dragueur / séducteur qui ne se pose jamais vraiment, toujours sur un coup, avec lequel on n'envisage rien de sérieux : pas le gendre idéal donc. Ça peut aussi être celui qui se sert des femmes, leur ment pour pouvoir obtenir ce qu'elle ne donnerait pas si elles étaient au courant de ses réelles intentions, un baratineur, un manipulateur.
"To play someone" signifie d'ailleurs "Manipuler quelqu'un".
ou encore
"Play somebody for a fool" qui signifie "Traiter quelqu'un comme un idiot" pour obtenir quelque chose de lui.
On peut par exemple entendre d'une fille à une autre :
Don't believe what he says, he's a player !
Ce qui signifie, "Ne le crois pas c'est un baratineur"
C'est a peu près tout ce que ce mot signifie dans ce sens-ci et n'a donc rien à voir avec une quelconque personne qui "pratiquerait le game" au sens où on l'entend ici.
Ces mots étaient utilisés bien avant que Mystery ou autres ne les utilisent et ne les transforment en concept. Ce sont des mots que j'entends assez souvent dans la bouche d'américains dans le cadre de la séduction.
Pour en venir à FTS, à l'heure actuelle, on essaye d'exprimer énormément de chose à travers le mot "Game".
Au final, quand je lis les interventions de certains, je me dis qu'on pourrait utiliser le simple mot "séduction" (mot français au passage

) et regroupant également ce dont nous parle NewStart.
NewStart a écrit :Pourtant, une partie des choses qui gravitent autour sont fort intéressantes pour une personne qui n'a pas forcément le relationnel inné, et qui est plutôt timide: EC, Body Language, kinos, IOI, etc...
Je me dis qu'on a pas besoin de ces termes que j'appelle "fourre tout". C'est un peu comme lorsqu'on parlait en langage codé au lieu d'utiliser des mots de la langue française ("EC" pour "on s'est regardé")

Aujourd'hui la tendance s'est réduite, même si certaines habitudes subsistent
En conclusion, un "player" serait simplement un dragueur ou un séducteur et le "game" simplement la séduction

.