
Nous nous penchons aujourd'hui sur la question du vocable de la séduction employé sur beaucoup de sites consacrés à la chose, mais qu'on a progressivement laissé tomber sur FTS. De ces anglicismes, nous n'en avons gardé que quelques-uns, que nous utilisons qu'occasionnellement par commodité et habitude plus que par pertinence ou nécessité réelle.
Mais comme dirait l'ami Cyprien :
[youtube][/youtube]
Pour tout un tas de raisons déjà présentées dans le blog, au détour d’un topic ou autre. Et manifestement, sauf si FrenchKiss se fait infester par le même vers parasite qui prend contrôle du cerveau de ses hôtes en s’arrimant sur le crâne de ses victimes (d’ailleurs Mystery porte des chapeaux à moumoute pour masquer le parasite asservisseur qui l’oblige à vivre la nuit et dans le climat tempéré de Californie), ça ne risque pas de changer.
Je propose ici un topic énumérant toutes les bonnes raisons pour lesquelles on se DOIT d’éviter ces anglicismes !
Je commence avec trois raisons

Parce que le français
La langue française a un vocabulaire plus que conséquent pouvant remplacer ces anglicismes. Loin, très loin de moi de vouloir faire le lepéniste de service ou le franchouillard à deux ronds (d'ailleurs, moi c'est le français de Belgique que je parle, na ! ), mais je trouve dommage que pour faire in et branché certains se sentent obligés de parler tout le temps en anglais ou avec des expressions anglaises alors que des françaises font l'affaire.
Je suis pour le plurilinguisme, mais je pense qu'être plurilingue, c'est connaître et pratique plusieurs langues dans leur exhaustivité, pas reprendre des mots de l'une à l'autre. Ça, de mon point de vue, c'est en escamoter une en prenant des morceaux épars ailleurs. Les rares moments où l'utilisation d'un anglicisme est pertinente reste celui où la langue française n'a pas de mot ou d'expression prédéterminée.
Parce que le marketing
Ces anglicismes, ils servent aussi à vendre des images, des slogans, des ebooks. Ne pas le souligner serait bien naïf. C'est vrai que « devenez le mâle alpha secure au super lifestyle connaissant tous les patterns, le master pua qui game ses targets en deux kinos, un neg et un kissclose », ça vend mieux qu'un « en vous remettant en question de manière constructive, en sortant de chez vous vous confronter à la réalité de terrain et en apprenant de vos erreurs vous finirez par vous améliorer ». Cependant, la seconde affirmation est bien plus dans le vrai.
Aussi, l'anglais est la langue par excellence du marketing : ce qui n'est pas dit en anglais ne semble pas aussi bien se vendre. Voulez-vous vous faire duper par deux-trois anglicisme (alors que votre sens critique est selon vos dires au top) ? Non ? Eh bien commencez par parler français et avec des nuances, ça en jette moins mais c'est plus juste.
Parce que le champ sémantique
J'ai déjà abordé ce sujet dans des topics différents, les anglicismes de la séduction me posent des problèmes. Je pense que ça ne va surprendre personne si je dis que je suis féministe (d'ailleurs je le vis très bien, ne vous inquiétez pas

Pour moi, tout le vocabulaire utilisé fait très guerrier, le mot « game » en premier, qui veut certes dire « jeu » mais qui a aussi comme second sens « partie de chasse » ; et presque tout le matériel sémantique utilisé a une consonance militaire, de lutte. Si ces mots sont utilisés sans arrière-pensées, je reste toutefois méfiant quant aux images qu'il pourraient inconsciemment implanter dans l'esprit des gens qui ne réfléchissent pas plus loin que le bout de leur nez. Quitte à utiliser un vocable farfelu, pourquoi ne pas utiliser un vocable jouant sur des registres plus sympa et amusant ?
A vous !