Outkast a écrit :Les moins, c'est que la plupart du temps, tu rencontres les filles ici et elles veulent parler français, pas que tu écorches leur langue en essayant de faire le malin.
Il y a aussi le fait de vouloir en faire trop, et puis c'est un truc extrêmement utilisé en drague (c'est le gros cliché de films, la fille qui est impressionnée parce que tu parles son langage). Surtout quand on ne connait que quelques mots, je trouve au contraire qu'il faut s'abstenir de vouloir briller avec ça, à la limite en jouer pour dire qu'on ne connait que ça, mais ça reste usé (comme le "tu me donneras des cours").
Tes moins sont à nuancer puisque ça dépendant des filles.
Par expérience , j'ai conversé avec des étrangères dans leurs langues maternelles sur Paris et honnêtement , c'était au cas par cas entre celles qui voulaient parler français pour améliorer leurs compétences en français et celles qui voulaient qu'on parle à la fois dans leur langue maternelle et en français....
Ce n'est pas obligatoirement pour briller mais c'est souvent assez drôle à pratiquer de montrer les quelques phrases qu'on peut prononcer correctement dans une langue auprès d'une fille.Le fait de dire que le nana pourra donner des cours et contre productif .C'est plus amusant de lui dire qu'on est flatté qu'elle trouve qu'on parle bien le peu de mots connus et lui dire dans un grand sourire qu'à la prochaine rencontre , tu seras capable de lui dire d'autres choses dans sa langue
Par rapport à la culture du pays , ça marquera la personne si tu lui parles des spécialités culinaires de son pays.A chaque fois que j'ai visité un pays , j'ai essayé d'apprendre à cuisiner un plat assez simple auprès d'un local. Ca m'a permis d'intriguer les gens et leur dire que je savais cuisiner tel plat de leur pays et que je pouvais leur apprendre à faire tel spécialité française.Rien qu'en parlant de bouffe , beaucoup de nanas sont venues manger à la maison ou sont venues m'apprendre à faire un plat de leurs pays ou de leurs région .....Avec certaines , ça s'est terminé en galipette à la fin de la journée ou à la fin de la soirée
Hydrogene a écrit :Ca dépend si tu voyages souvent à l'étranger. En restant dans sa province, il y a peu de possibilité d'avoir l'occasion de parler une langue étrangère (peut-être à part l'Anglais) et surtout de l'entretenir.
En restant dans ta province , tu peux tomber sur des gens avec qui exercer la langue étrangère apprise ou bien parler l'espace d'un moment.Il y a de plus en plus d'étranger qui s'installer en France
en achetant une maison en Province quand l'heure de la retraite à sonner.
Quand j'étais ado et passé certaines de vacances en Normandie, j'exerçais mon allemand avec la famille allemande qui avait acheter une maison dans le coin.Je jouais et parlais en allemand avec leurs enfants.C'étais assez drôle et ça m' permis d'enrichir mon vocabulaire "populaire" et "argotique allemand.
Hydrogene a écrit :C'est vraiment cool de sa part. Tu y serais même allé si ça avait été du Herbert Grönemayer?
Mais je reste persuadé que c'est plutôt d'autres facteurs qui ont joué dans ta rencontre, notamment ta "normalité".
Tu peux parler toutes les langues que tu veux et même parfaitement. Du moment que tu es inintéressant, boulet, needy, pas séduisant, sans humour, etc. elle ne t'aurait jamais invité.
Tu aurais même pu être invité si vous aviez continué en Anglais.
Même si cela avait été Herbert Grönemayer, j'y serai allé.C'est pas tous les jours qu'on peut tomber sur ce genre de légende.Au moins , ça m'aurait fait une bonne anecdote à raconté à des quinquas germanophone :-p
Il y a très certainement le fait d'avoir été "normal" qui a joué un peu la dedans mais il y a aussi le fait que lorsque tu parles dans la langue maternelle de la personne il y a des conversations qui viennent plus naturellement que d'autres.Cette allemande a beaucoup ri quand je lui ai sorti des expressions du dialect d'Hambourg (Hambürgisch) et le fait que je lui raconte des anecdotes vécu lors des nombreuses Fastnacht de Mainz et de Basel.Lui dire en allemand , ça a rendu la conversation plus cool et plus fluide.Elle m'a avoué plus tard qu'elle m'a avait permis de rencontrer le groupe Guano Apes car elle avait trouvé ça marrant de en lui chanter les morceaux du groupe ( j'ai une voix de crécelle quand je chante) et lui improviser un morceau de rap allemand....Elle a raconté ça au membre de groupe et ça les a bien fait marrer ...C'est un peu grâce à ça que je les ai rencontré.
C'est vrai que le comportement face à la personne joue beaucoup et si tu es fun , détendu, près à bien délirer et ne pas avoir peur d'être dans l'autodérision. Apprendre une langue juste pour draguer , c'est assez futile et c'est un investissement assez frustrant à la longue si tu te manges des rateaux à chaque fois
Ich spreche Deutsch und verstehe Schwiizerdütsch
[/quote]
Ai Sprooch isch nie gnueg ;) ...
Le Schwiizerdütsch n'est pas une sinécure ;)
Outkast a écrit :Jack, je suis aussi intrigué, surtout que ces langues ne sont pas très "proches"...?
Pour répondre à ton interrogation , l'allemand le néerlandais et le suédois sont de la même famille linguistique donc il y a des similitudes au niveau grammaticale et des mots de vocabulaires commun donc si tu arrives à bien parler une de ces langues, il n'est pas trop compliquer d'apprendre les autres .Ca demande juste du temps et un peu de patience.
C'est également valable pour le français , l'italien et l'espagnol
Comme tout le monde , j'ai appris deux langues au collège et lycée (anglais et allemand ) mais c'est en les pratiquant en dehors du cadre scolaire que je les ai grandement amélioré.Ca m'a permis de voir à quel point on enseigne très mal les langues étrangères en France.
Les autres langues , je les ai appris au gré de mes voyages à l'étranger
L'espagnol . c'est lors d'un voyage d'un an en Amérique du Sud que j'ai appris à la parler .Ca m'a pris 6 semaines pour arriver à la maitriser correctement
Le Suédois . il y a quelques années j'étais en couple avec une suédoise rencontré au Chili.Je suis allé habité 9 mois à Stockholm avec elle à notre retour d'Amérique du Sud
Le Russe , c'est dû au fait que j'avais des camarades de classe russe au lycée et donc j'ai appris auprès d'eux à connaître la langue et culture ce qui m'a poussé bien des années après à visiter ce pays passionnant
L'italien , c'est tout bête mais j'avais décidé de faire un tour d'Italie un été en sac à dos du Nord au Sud puis du Sud au Nord donc au fil du voyage , j'ai appris à enrichir mon vocabulaire , construire des phrases et les réutiliser avec les locaux
L'arabe, c'est dû au fait que l'un de mes oncles a travailler de nombreuses années dans les pays arabophones et est marié à une femme du Liban donc elle m'a appris un peu d'arabe.Mes cousins et cousines m'ont appris quelques trucs marrants